Week 6: Ishmael and Queequeg sitting in a tree…

Okay, so we breezed through the etymology, extracts, and the first three chapters with very few issues. Not bad! For this post, I want to focus on chapter 4.

Last week, we were introduced to the cannibal Queequeg in chapter 3. Ishmael is intimidated by his looks and his cannibalistic nature, and is outright terrified of him, believing that “ignorance is the parent of fear.” However, he is assured by his landlord that Queequeg is actually a nice guy, leading to the realization that he and Queequeg are just as human. Come Chapter 4, and the first sentences we read are… oddly intimate. Wasn’t Ishmael afraid of Queequeg before? What caused this drastic change in tone when it comes to describing his man-eating freak? As seen through Ishmael’s interactions with Queequeg, Herman Melville challenges the heteronormative view by establishing our beloved male character’s relationship with another man instead of the usual woman.

I should note that this intimacy begins right at the beginning of the chapter. After a night’s rest, Ishmael finds “Queequeg’s arm thrown over [him] in the most loving and affectionate matter,” addressing us readers (and us as the character) by saying we “had almost thought [he] had been his wife.” (Melville 28) Now, I want to pay close attention to the word choice in this paragraph. What does Ishmael mean when he said we’d think Queequeg would be his wife? We know Queequeg couldn’t possibly be his soulmate considering they only met for one night. However, the way he talks about Queequeg for the rest of the chapter does raise a few eyebrows.

Heteronormativity is the belief that heterosexuality is the “normal” sexuality, and that romantic relationships are between a man and woman. What Melville is trying to do here is invoke a certain image in the reader that goes against this belief. Close your eyes and imagine someone putting their arms over their lover in bed, if you will. If you saw a woman with a man, you saw it with a heteronormative approach; it is considered “normal” for a woman to put their hands around a man while they lie together in bed. Melville spins this assumption around by making the reader imagine a man sleeping with another man–in this case, Ishmael and Queequeg–which goes against what was considered normal at the time. Also, have you noticed how the chapter reads like a gay man swooning over his partner?

Another (small) thing to note is how the word “gay” was used when Ishmael talks about “the sound of gay voices all over the house” while lying in bed. (Melville 29) Gay people were nary a thing in the mid-1800s, and the word “gay” was used in place of “happy,” so it’d make sense to read this part as Ishmael hearing happy voices. Nowadays, gay people are recognized in most parts of the world, and it’s rare to see gay used as a substitute for happy.

I think it’s safe to say that Moby-Dick is an LGBTQ+ novel because there are parts where a man develops feelings for another man. Or–a crazy thought here–Ishmael is to Queequeg as Herman Melville is to Nathaniel Hawthorne, because Melville appreciated Hawthorne’s works so much it’s almost as if they were lovers.

A blog from Moby-Dick ( week 6)

“The Nantucketer, he alone resides and rests on the sea, he alone, in Bible language, goes down to it in ships; to and from ploughing it as his own special plantation. There is his home; there lies his business, which Noah’s flood would not interrupt, though it overwhelmed all the millions in China.” In this passage from Moby-Dick, Melville describes the Nantucketer as uniquely at home on the sea. What he emphasizes is the sailor’s complete identification with the ocean -it is not just a workplace but a “plantation” that he ploughs daily, turning the vast and unstable sea into a kind of kind of personal fields. This imagery highlights the whaleman’s audacity, treating the uncontrollable waters as though they were farmland. Who the Nantucketer represents is more than a single sailor; he symbolizes a maritime culture that defines itself through mastery over risk, danger, and distance. He is cast in biblical language, suggesting both divine calling and mythic authority, as if he fulfills a sacred role So what does this matter? It shows how whaling communities claimed dominion over spaces that defied ordinary settlement, carving livelihoods from peril. Melville also draws attention to the arrogance and resilience of this profession: even a second flood could not halt their labor . Ultimately, the passage elevates the Nantucketer into a figure of both human ingenuity and hubris, embodying the larger themes of risk, conquest, and survival that drive the novel.

Quote from page (70) Moby-Dick

The Weight of Guilt

“Terrors upon terrors run shouting through his soul. In all his cringing attitudes, the God-fugitive is now too plainly known. The sailors mark him; more and more certain grow their suspicions of him, and at last, fully to test the truth, by referring the whole matter to high Heaven, they fall to casting lots, to see for whose cause this great tempest was upon them. the lot is Jonah’s; that discovered, then how furiously they mob him with their questions. ‘What is thine occupation? whence comest thou? thy country? what people?’ but mark now, my shipmates, the behavior of poor Jonah. the eager mariners but ask him who he is, and where from; whereas, they not only receive an answer to those questions, but like wise another answer ti a question not put by them, but the unsolicited answer is forced from Jonah by the hard hand of God that is upon him.” (pp. 51)

This moment in Chapter 9 of Moby-Dick hits harder than I expected for a book about chasing a whale. Melville tells the story of Jonah and it suddenly feels way too real. Jonah’s on a ship in a storm, everyone’s panicking, and they start casting lots to figure out who’s to blame for the chaos.

What’s wild is how Jonah reacts. The sailors only ask him basic stuff; who are you, where are you from, what’s your job? But Jonah doesn’t just answer. He confesses. He blurts out the truth they didn’t even ask for, like it’s been eating him alive. And that’s exactly Melville’s point.

This isn’t just about a guy running from God. It’s about how guilt works. You can try to hide, run, deny—but when it builds up inside you, it demands to come out. Jonah’s not undone by the sailors. He’s undone by his own conscience. It’s that moment when you can’t lie to yourself anymore, even if nobody else knows the full story.

Melville nails something super relatable here: the fear of being found out, but even more, the unbearable weight of knowing you’ve messed up. Jonah’s story becomes all of ours. We’ve all had that moment where guilt catches up, and the truth just spills out.

Week 6: Queequeg and Ishmael

The change that occurs between Queequeg and Ishmael, as well as the further development of their friendship, is worthy of note. In the beginning chapters, Ishmael constantly repeats the narrative that ignorance is the parent of fear and that he has underlying prejudices against Queequeg because he is a cannibal. That being said, later in our reading, it is written that, “[Queequeg] seemed to take to me quite as naturally and unbiddenly as I to him; and when our smoke was over, he pressed his forehead against mine, clasped me round the waist, and said that henceforth we were married…that we were bosom friends; he would gladly die for me…” (57). To see such a shift in their dynamic after a mere two days in each other’s company is conflicting, given the apparent observation. Whether romantic or platonic, their dynamic mirrors the ever-shifting relationship that people have with the ocean.

The ocean is constantly changing, and while there are various descriptions throughout the novel that highlight the world’s fascination with the ocean and the fear that it holds towards the depths and its inhabitants, there is always something that ends up luring them out into its vastness. Ishmael’s quick change towards Queequeg is representative of the change in attitude towards the ocean and its dangers; yes, Queequeg is a cannibal, but after finding the time to pick him apart and get to know his peculiar habits and behavior, Ishmael has developed a strong connection and understanding of his friend, having been lured in by his peculiarities and affection. With understanding and patience comes a sense of stability and safety, one that can be found alongside Queequeg, as well as traversing the unknown expanses of the ocean.

Ishmael foreshadows a prominent future event. 

Throughout these chapters, what I noticed, or I believe to be a foreshadowing event is when Ishamel slowly woke up from a nightmare. The passage states, “At last, I must have fallen into a troubled nightmare of a doze; and slowly waking from it half steeped in dreams—I opened my eyes, and the before sun-lit room was now wrapped in outer darkness. Instantly I felt a shock running through all my frame; nothing was to be seen, and nothing was to be heard.” (Melville 29). This passage is portraying a future event where Ishmael will be woken up from a nightmare, and instead of seeing his sun-lit room now wrapped in outer darkness, Ishamel will be seeing the vast ocean at night where darkness will completely swallow the whole ocean. He will experience the void of nothingness, where he felt shocked and trapped in the middle of nowhere. Ishmael’s dream of being the most promising port for an adventurous whaleman will be crushed due to the mysteries of the sea. We all know that every man who travels through the sea have hopes and dreams of being recognized due to their efforts, but once they experienced the true terror of the sea, they will realize that everything they have ever wished for were just a hoax, and that the terror is waiting for them on the other side of the earth. Another interesting point I wanted to make is that the way Ishmael and Queequeg act in front of each other is very suspicious. I feel like they both like each other, but at the same time, referring to themselves as ‘friendship’ feels a little off. My theory is perhaps back then, homosexuality was not recognized yet, so both Ishmael and Queequeg who liked each other’s company decided that it is just an intimate friendship, and that they were very close to each other. But the truth is they like each other, and want to spend time together like other couples do. Or perhaps I am completely wrong and my theory is literally me being delusional about it. I would love to hear everyone’s perspective on these chapters next week. 

Etymology and Extracts – Moby Dick

For this week’s reading, I understand all the warnings now about how Moby Dick is a difficult and boring read. I could not really grasp the entirety of what I was reading, but I am sure that as I continue on, I will better understand it.

From what I could gather from the readings, the way the Etymology sections starts off creates an important question as to the lack of inclusion on all matters of whaling and the ocean, and whether that assists in the lessening of the significance of either. Melville’s telling of whaling and exploring the sea, while not entirely non-fiction, but also not entirely fictional, may create a gap in the reader’s understanding of the extent of the dangerous and unintentionally frivolous travels of the ocean. The quote, “While you take in hand to school others, and to teach them by what name a whale-fish is to be called in our tongue, leaving out, through ignorance, the letter H, which almost alone maketh up the signification of the word, you deliver that which is not true” by Hackluyt announces the importance of the accomadations made towards important areas of information for the benefit of assisting our learning of it in our own language. While somewhat off topic, we can see this in translations of many other texts, for instance: The Grettis Saga, which has been translated into various different languages. In the beginning of each of these books there is a disclaimer made by the translators that the significance and the grammatical choices made in the origonal texts are often lost through translation, making the texts become modified and in theory, un-truthful in their translation of the original accounts.

Extracts

At first I wasn’t too sure what I was expecting for the extracts, as I don’t think I have read a book that has a section for extracts. After reading the opening, which to me seemed more of a warning in terms of what NOT to think- to read the extracts with fluidity. The extracts served as entertainment with Holland’s Plutarch’s Morals extract stating, “And what thing soever besides cometh within the chaos or this monsters mouth, be it a beast, boat or stone, down it goes all incontinently that foul great swallow of his, and perisheth bottomless guilt of his paunch” (p. xl) This is what I have always kind of imagined and seen in movies, the way whales mouth are so huge and can sometimes just swallow things whole or tear up boats. The amount of strength that they have is truly amazing, and it sets image of the whale that we will be reading about in the book.

The extracts are also educational, considering quotes like “Ten or fifteen gallons of blood are thrown out of the heart at a stroke, with immense velocity” by John Hunters account of the dissections of a small sized whale. Both quotes are great introductions to the whale that we will be meeting in Moby Dick.

Exctract

Within the extract, “Now the Lord had prepared a great fish to swallow up Jonah” from Jonah I was faced with many excerpts but the one that stuck out to me was Jonah being swallowed by a “great fish” or whale. Embarrassingly, until a few years ago, I confused the story of Jonah from the Bible as the story of Moby Dick. While they are two famous stories about whales it did make me wonder if Melville references this story throughout the book. I would assume that Melville might have taken some inspiration from The Book of Jonah but I am interested to see. I believe both authors may use the whale as a catalyst for their story and self discovery. Again, I have not read the entire book but I know the use of metaphors will be fascinating to compare.

Week 5: Etymology – On Melville’s Consumptive Usher.

Why does Melville start, or refuse to start, with the figure of the consumptive usher? I interpreted his presence as an announcement of the experimental literary form that we are about to dive into. We are told that this man is an usher for a grammar school. Grammar schools used to focus on teaching the classic languages and literature. From a quick internet search I learned that the role of a grammar school ushered was typically a subordinate position to the headmaster and was often a transitory position. Meaning that an usher could expect to eventually become a headmaster of get a different position elsewhere. The Usher in this story has passed away and the reader can assume that the Usher never did go on to ascend any further in his career, he is only acknowledged as a dying usher from an non-descript school. The text first directs our attention to the image of this solitary figure amongst books full of grammar rules and instruction created by people long gone. I am particularly interested in the following line, “He was ever dusting his old lexicons and grammars, with a queer handkerchief, mockingly embellished with all the gay flags of all the known nations of the world.” We are not told where in the world this usher resides but I assume that in this handkerchief, the United States flags is probably not included. From what we have learned in class, the United States as a country is in this burgeoning state but it is still a child compared to the history of the European nations. According to Emerson, it is a country that up until this point is still looking to Europe for instruction. I like that Melville says that it is imprinted with all the “known” nations of the world. By adding the word “known” Melville tells us that we are not to assume that this is the totality of nations in the world, whatever nations are omitted from this handkerchief are simply not yet known in their own right. Here then, is Melvilles submitted work for the nation of America. A book that challenges the pre-established rules of what constitutes a piece of literature and simultaneously claims that America is so unlike any nation like the ones on this handkerchief that it necessitates the breaking of the rules that can be found in these grammar books. Melville signals to the reader, that just like the dying usher, these classical rules are also fading. But this does not mean nothing else will rise to replace it in its stead.

This is the World

Herman Melville instantly responds to Emerson’s call for a great American scholar in the first chapter of Moby Dick as he digs into prominent issues of 1850 America. Page six serves up the word slave on a silver platter. The most controversial issue in American history. An issue that caused more strife than we face today (so far). This is not a novel to escape the world. This is the world. And Melville forces the reader to face it as he says: “Do you think the archangel Gabriel thinks anything the less of me, because I promptly and respectfully obey that old hunks in that particular instance? Who aint a slave? Tell me that.” (6) One can only imagine the pause this would warrant on an 1850s audience. Hmm that’s right who aint a slave… maybe there is a place for compromise on this ripe issue of slavery, they might think to themselves. But Melville hastily shuts any of these thoughts down with his fervent talk of money. He goes on: “But being paid, – what compares with it? The urbane activity with which man receives money is really marvellous, considering that we so earnestly believe money to be the root of all earthly ills, and that on no account can a monied man enter heaven. Ah! How cheerfully we consign ourselves to perdition!” (6-7) One may feel like a slave at work but must remember the pay day. And why does getting paid feel so marvelous? Because money creates autonomy. Autonomy is humanity. What is so interesting about Melville’s analysis is his conclusion that a monied man cannot enter heaven. Slaves, whose justification for being enslaved is being seen as less than human, cannot enter heaven, monied men cannot enter heaven. So, who is it that is going to heaven? Furthermore, Melville centralizes American issues in the bill of fate that Ishmael draws up:

“Grand Contested Election for the Presidency of the United States.

“WHALING VOYAGE BY ONE ISHMAEL.

“BLOODY BATTLE IN AFGHANISTAN.” (7)

“Grand contested election for presidency” What a statement. A familiar one. The president in power during the writing and publication of this book was one Millard Fillmore. A vice president who was inaugurated after the death of president Zachary Taylor. Fillmore undermined Taylor when he signed into law the Fugitive Slave Act. An act that forced northerners to return slaves to the south, inciting the use of military force if necessary. Fillmore postponed the Civil War by ten years. But greatly increased tensions between the North and the South as well as his unpopularity. In the very first chapter of this 800-page, 135-chapter book, Melville confronts a nation. This is a beginning for America’s greatest novel.